Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dream Messe Miyagi start on 20 Jul. Dream Messe Miyagi finally started on ...

Original Texts
夢メッセみやぎ7月20日から再開
「夢メッセみやぎ」が7月20日、いよいよ再開した。
7月20日(金)~29日(日)までの10日間、夢メッセみやぎで「とうほく自動車フェスタ」が開催されるが、その開会式では、夢メッセみやぎの再開を望んだ多くの関係者からの挨拶が相次ぎ、約1年半にわたる工事期間の空白を払拭するような式典となった。
週末は20,126人が来場。東北を代表する展示施設の再開で、復興への弾みがつきそうだ。
今週末の混雑はさらに増す勢いだ。
Translated by yashiro148
Yume Messe Miyagi reopens from July 20.
At last "Yume Messe Miyagi" has reopened on July 20.
"Tohoku Automobile Festa" is held in Yume Messe Miyagi for 10 days from July 20 (Fri.) to 29 (Sun.), at its opening ceremony, there were a lot of addresses from many people interested had been anxious for Yume Messe Miyagi reopening, and the ceremony ended up with making for a blank period of construction over about a year and a half.
20,126 people came to the Festa over the weekend. It seems that the reopening of a facility for exhibitions which represents Tohoku will boost its reconstruction.
It is expected that there will be a much larger crowd this weekend.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
yashiro148 yashiro148
Starter