Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi We apologize for the inconvenience. We will reorder the correct one for y...

This requests contains 294 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translation4u , sweetnaoken , noche ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by yorimichi at 08 Jul 2012 at 01:29 1588 views
Time left: Finished

Hi

We apologize for the inconvenience. We will reorder the correct one for you.

Can you maybe offer the wrong glass to someone at a better price and we will
credit you the difference, because it will be expensive to return it, if not
let me know and I will have to figure out something.

Thanks
Connie

こんにちは、

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。正しい商品を注文しなおします。

返品の送料は高いので、間違った商品を、安価で誰か他の人に提供する事は可能でしょうか?差額は、クレジットとさせていただきます。もし無理でしたら、他に対処を考えますのでお知らせください。

ありがとうございます。
コーニー

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime