[Translation from Japanese to English ] Unfortunately, I've never been to Berlin, but I've heard it's a great city:) ...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , katrina_z ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kakuunohito at 06 Jul 2012 at 00:43 1945 views
Time left: Finished

ベルリンは私は残念ながら行った事はありませんが、素晴らしいところだと聞きます:)今回はお声をかけていただいて本当にありがとうございます。
それでは私の作品と住所を送ります。

I'm afraid I've never been to Berlin but I have heard it's a great place. :) Thank you so much for contacting me.
I'll send my work and address to you now.

Client

Additional info

質問付きでメールを送った所、At present I'm on the way to Berlin ... 1.: Yes, please, to my eMail Adress 2.: Adobe RGB would be fine 3.: If you send me your address, I could send you a copy of our magazine with your photo in it.と返事がきました。その返信です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime