Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for contacting.I understood the contents of conversation.I want to lo...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jetrans , sweetnaoken , katrina_z ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by ken1981 at 17 Jun 2012 at 03:53 1092 views
Time left: Finished

ご連絡いただきありがとうござます。話の内容は把握しました。当方、このプリメインアンプを探していたので、是非欲しいです。新しいガラスパネルを同梱していただけるということでしょうか?また、新しいガラスパネルに交換した上で、送っていただくことはできないのでしょうか?
新しいガラスパネルを同梱するということであれば、到着後、当方で、ガラスパネルを交換しなければならないので、工賃分として130ドルはご返金いただければ幸いです。当方の要望は以上です。ご連絡お待ちしております。

Thank you for contacting me. I understand what you said. I was looking for this pre-main amp so I really want it. Did you say you would include a new glass panel? And can't you send it to me after switching the new glass panel?
If you are including a new glass panel then I would have to switch the glass panel myself after it arrives, so I would like $130 refund for compensation for that work. That's all I ask for. I'll be waiting to hear back from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime