Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Once you have an eBay account, you will need to create a seller's account by ...

This requests contains 703 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , nobeldrsd ) and was completed in 1 hour 23 minutes .

Requested by fujimaki at 14 Jun 2012 at 16:04 1563 views
Time left: Finished

Once you have an eBay account, you will need to create a seller's account by placing a credit card on file before you can begin listing items on our site.
You may follow the instructions below to setup a seller's account:
1. Go to www.ebay.com
2. Click on the 'Sell' button
3. Follow the prompts to list your item and at the end you will be asked to submit your credit card to create a seller's account
Please be assured that this information is provided to us over an encrypted server, so your information remains secured and confidential, in accordance with the eBay Privacy Policy.After you set uo a seller account,you can sell item on ebay successfully.Wish my answers could help you.Any more questions,

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2012 at 16:19
eBayのアカウントを作成しましたら、商品を登録する前にクレジットカード情報を登録し、セラーアカウントを作成しなければなりません。
セラーアカウントを作成するには、下記の手順を参照ください。
1. www.ebay.comのページをご覧ください。
2. 'Sell'ボタンをクリックしてください。
3.商品を登録するには、指示に従ってください。最後にセラーアカウントを作成する為にクレジットカードの提示を求められます。こちらの情報は、eBay個人情報保護に関する方針に従い、安全に保護され機密扱いで処理されますので、ご安心ください。セラーアカウントが設定できましたら、eBayで商品の販売ができるようになります。この解答が役に立つことを願います。更に質問がありましたら、ご連絡ください。
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2012 at 17:26
eBayのアカウントを作成したら、次に、このサイトに商品を掲載するには、クレジットカード番号を記録させてセラー用のアカウント作成する必要があります。
セラー用アカウント作成には、次の手順に従った下さい。
1. www.ebay.comにアクセスして下さい。
2. 'Sell' button” セルボタンをクリックして下さい。
3. 商品を掲載するには、プロンプトに従い、最後に、セラー用アカウント作成のため、クレジットカードの番号を聞かれます。
お客様の個人情報の安全と秘密事項保持にはeBayの個人情報保護方針に従って、入力情報は、必ず、暗号化されたサーバーを介してお送りください。セラーアカウントを開設すれば、無事にebayで商品を販売する事が可能です。回答した内容がお役に立てば幸いです。他に質問があれば・・・。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime