Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] HI MATE, THANK YOU FOR YOUR PAYMENT PLEASE PLEASE , I WANT TO BOOK ITEM FOR I...
Original Texts
HI MATE, THANK YOU FOR YOUR PAYMENT PLEASE PLEASE , I WANT TO BOOK ITEM FOR IMMEDIATE DESPATCH DO LET ME HAVE A CONTACT NUMBER SO THE UPS PERSONEL IN JAPAN CAN CONTACT U ON THE ITEMS... ALSO I NEED THE FULL DEL ADDRESS ... SO NO PROBS ON DEL . I WILL PACK PROPERLY THANKS NATH
PLEASE , PLEASE I DESPERATELY NEED CONTACT NUMBER SO I CAN BOOK ITEM THROUGH UPS
COURIOR SERVICE
PLEASE DO ALSO SEND NUMBER VIA EBAY MESSAGE SO THE YOUNG LADY IN THE OFFICE CAN SEE AS I AM IN THE WORKSHOP AT THE MOMENT
PLEASE , PLEASE I DESPERATELY NEED CONTACT NUMBER SO I CAN BOOK ITEM THROUGH UPS
COURIOR SERVICE
PLEASE DO ALSO SEND NUMBER VIA EBAY MESSAGE SO THE YOUNG LADY IN THE OFFICE CAN SEE AS I AM IN THE WORKSHOP AT THE MOMENT
Translated by
chipange
こんにちは。支払いありがとうございます。
できるだけ早く送るために商品を予約します。
日本のUPSの人が商品について問い合わせられるように連絡先の番号(電話番号かと思います。翻訳者)を教えてくれますか?
また、完全な住所も必要です。ちゃんと梱包します。
ありがとう。
UPSで品物の発送を手配するのに、連絡先の番号が必要です。教えてください。
私は今ワークショップにいるので、事務所の若い女性が見られるよう番号はEBAYを通して送ってください。
できるだけ早く送るために商品を予約します。
日本のUPSの人が商品について問い合わせられるように連絡先の番号(電話番号かと思います。翻訳者)を教えてくれますか?
また、完全な住所も必要です。ちゃんと梱包します。
ありがとう。
UPSで品物の発送を手配するのに、連絡先の番号が必要です。教えてください。
私は今ワークショップにいるので、事務所の若い女性が見られるよう番号はEBAYを通して送ってください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 496letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
chipange
Starter