Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Here is the reply from UPS Japan Brokerage…your customer is claiming these ar...

Original Texts
Here is the reply from UPS Japan Brokerage…your customer is claiming these are batteries being shipped to them after they were repaired or replaced by Helton.


Here is the reply from UPS Japan Brokerage…your customer is claiming these are batteries being shipped to them after they were repaired or replaced by Helton.
It is now up to them to prove they sent them to you for repair or to be replaced.

If this is the case, then they should have no problem providing proof of export but the delay is because they are trying to avoid paying duty.

Feel free to export to Japan, there are no issues with importing your batteri
Translated by chipange
UPSジャパンの仲介業からの回答です。...あなたのお客様は、これはHeltonが修理もしくは交換した後に彼らに送ったッテリーですと言っています。

UPSジャパンの仲介業からの回答です。...あなたのお客様は、これはHeltonが修理もしくは交換した後に彼らに送ったッテリーですと言っています。
修理もしくは交換のためにそれらがあなたに送られたことを証明するかは、彼ら次第です。

この場合、彼らは輸出証明を送るのには問題はありませんが、税を支払うのを免れるために遅れが生じます。

日本への輸出は安心してください。あなたのバッテリーを輸入するのには問題はありませんので。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
616letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.86
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
chipange chipange
Starter