Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi, I am happy to fill your watch orders for you. I am sorry but I dont have...
Original Texts
Hi,
I am happy to fill your watch orders for you. I am sorry but I dont have any ADP3075 or ADP3076 in stock. I do have just a few ADP3095 left but they are very very popular. I can sell them for $75. each and Free US shipping . Please let me know if you are interested and if so how many I can send you a paypal invoice and ship them as soon as they are paid for.
thanks so much!
yours,
Leah
I am happy to fill your watch orders for you. I am sorry but I dont have any ADP3075 or ADP3076 in stock. I do have just a few ADP3095 left but they are very very popular. I can sell them for $75. each and Free US shipping . Please let me know if you are interested and if so how many I can send you a paypal invoice and ship them as soon as they are paid for.
thanks so much!
yours,
Leah
Translated by
chipange
時計の御注文ありがとうございます。現在ADP3075やADP3076は在庫切れです。
ADP3095がわずかに残っているだけです。とても人気があります。
1個75ドルでお売りします。米国内輸送は無料です。
興味があるようでしたら連絡ください。
購入していただけるのでしたら、Paypalの請求書をお送りします。そして支払いを確認したら直ちに出荷します。
ありがとうございます。
よろしく
Leah
ADP3095がわずかに残っているだけです。とても人気があります。
1個75ドルでお売りします。米国内輸送は無料です。
興味があるようでしたら連絡ください。
購入していただけるのでしたら、Paypalの請求書をお送りします。そして支払いを確認したら直ちに出荷します。
ありがとうございます。
よろしく
Leah
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 390letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.775
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
chipange
Starter