Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] もうすぐ向かいます。 到着は、早くなります。 到着は、少し早くなります。 到着は、いつも通りです。 到着は、少し遅くなります。 到着は、遅くなります。 行...
Original Texts
もうすぐ向かいます。
到着は、早くなります。
到着は、少し早くなります。
到着は、いつも通りです。
到着は、少し遅くなります。
到着は、遅くなります。
行けないかもしれません。
もうすぐ帰ります。
帰りは、早くなります。
帰りは、少し早くなります。
帰りは、いつも通りです。
帰りは、少し遅くなります。
帰りは、遅くなります。
帰れないかもしれません。
到着は、早くなります。
到着は、少し早くなります。
到着は、いつも通りです。
到着は、少し遅くなります。
到着は、遅くなります。
行けないかもしれません。
もうすぐ帰ります。
帰りは、早くなります。
帰りは、少し早くなります。
帰りは、いつも通りです。
帰りは、少し遅くなります。
帰りは、遅くなります。
帰れないかもしれません。
Translated by
kulluk
곧 갑니다.
도착이 빨라지겠습니다.
도착이 조금 빨라지겠습니다.
평소와 같은 시간에 도착하겠습니다.
도착이 조금 느려지겠습니다.
도착이 늦어지겠습니다.
못 갈지도 모릅니다.
곧 돌아갑니다.
돌아가는 시간이 빨라지겠습니다.
돌아가는 시간이 조금 빨라지겠습니다.
평소와 같은 시간에 돌아가겠습니다.
돌아가는 시간이 조금 느려지겠습니다.
돌아가는 시간이 느려지겠습니다.
돌아갈 수 없을지도 모릅니다.
도착이 빨라지겠습니다.
도착이 조금 빨라지겠습니다.
평소와 같은 시간에 도착하겠습니다.
도착이 조금 느려지겠습니다.
도착이 늦어지겠습니다.
못 갈지도 모릅니다.
곧 돌아갑니다.
돌아가는 시간이 빨라지겠습니다.
돌아가는 시간이 조금 빨라지겠습니다.
평소와 같은 시간에 돌아가겠습니다.
돌아가는 시간이 조금 느려지겠습니다.
돌아가는 시간이 느려지겠습니다.
돌아갈 수 없을지도 모릅니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...