[Translation from Japanese to English ] First of all, here is marinade of smoked salmon. We offer delicious salmon p...

This requests contains 255 characters and is related to the following tags: "free" . It has been translated 3 times by the following translators : ( beanjambun , kmkj , myumyu ) and was completed in 2 hours 3 minutes .

Requested by tomo at 03 Jul 2009 at 18:16 9799 views
Time left: Finished

まず、一品目はスモークサーモンのマリネです。
本場北海道産の美味しいサーモンを使いまして、かかっているソースはフランス料理でも使われているものです。
これに、和歌山名物の醤油を隠し味でアレンジしております。

二品目は、グリンピースのポタージュです。
ここに、大根を和風に煮込んだものを浮かべ、その上にバター・牛乳・小麦粉などで作りましたベシャメルソースをかけております。

メイン料理は、天然ヒラメをじっくりフライパンで蒸し煮し、それから出た出汁をパプリカなどの野菜と生クリームのソースに仕上げております。

First of all, here is marinade of smoked salmon.
We offer delicious salmon produced in Hokkaido and the source is the one used for french cuisine.
In addition, as secret ingredient, we added the soy sauce from Wakayama.

Then here is green peas potage.
On japanese white radish simmered in the japanese style and covered with bechamel sauce made of butter, milk, flour and so on.

Finally main dish.
We steamed natural flatfish long time and covered the flatfish with sauce cooked with its juice and some vegetables like paprikas and fresh creme.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime