Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Spanish ] ・コンサルティング(スポンサーセールス、スポーツクラブ経営、学生企業、web、SNS) ・受託 (チーム強化・指導業務受託事業) ・マーケティングリサーチ...

Original Texts
・コンサルティング(スポンサーセールス、スポーツクラブ経営、学生企業、web、SNS)
・受託 (チーム強化・指導業務受託事業)
・マーケティングリサーチ(海外は上海・モンゴル・ミャンマー・アメリカ、日本は全国どこでも、ターゲット"18歳~22歳"の若者)
・プロモーション (リアル2万人、バーチャル20万人)
・人材派遣 (100人以上可、スタイリスト、指導者、アルバイトなど)
・紹介業(美容室、外国人社員、新規事業スタッフ、学生アルバイト、芸能事務所など)

などなど、「何でも屋」です
Translated by gloria
- Consultas (Ventas patrocinados, administración de clubs de deportes, empresas de estudiantes, webs, SNSs)
- Negocios encomendados (Fortalecimientos de equipos, negocios encomendados de tunorías)
- Investigación de mercados (Shanghai, Mongolia, Burma, Estados Unidos, y todas las partes de Japón. Los objetivos de investigación son los jóvenes de 18 años hasta 22 años)
- Promoción (20 mil personal reales, y 200 mil personas virtuales)
- Envíos de recursos humanos (Se puede más de 100 personas. Estilistas, mentores, trabajadores temporales, etc.)
- Introducción de recursos humanos (Peluquerías, trabajadores extranjeros, recursos humanos para negocios recien empezados, trabajadores temporales (estudiantes), oficinas de entrenamientos, etc.)

Así, nos encargaremos de cualquier cosas.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → Spanish
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact