Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Korean ] Conyac is a crowd sourcing type of human powered translation service, coverin...

This requests contains 362 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( lunalucialim ) .

Requested by kaimen at 25 May 2012 at 07:49 1589 views
Time left: Finished

Conyac is a crowd sourcing type of human powered translation service, covering 48 languages. We currently have over 5,000 translators around the world. You can order one translation request with one conyac credit (US$2). The quality is controlled by translators evaluation system. If you have a favorite translator in Conyac, you can order a translation directly

lunalucialim
Rating 53
Translation / Korean
- Posted at 25 May 2012 at 08:32
코냑은 인력을 이용하여 48개의 언어에 해당하는 통역 서비스를 제공하는 모임입니다. 우리는 현재 세계에 5,000 명이 넘는 통역가를 두고 있습니다. 코냑의 1크레딧(USD 2달러)만으로 하나의 통역 서비스를 요청하실 수가 있습니다. 번역의 질은 통역가 평가 시스템으로 조정되고 있습니다. 만약 코냑에서 가장 마음에 드는 통역가를 찾으셨다면, 그 사람으로부터 바로 통역을 요청하실 수도 있습니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime