Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I am just following up with you regarding the inquiry you made about the Tif...

Original Texts

I am just following up with you regarding the inquiry you made about the Tiffany RING. I received a response from my Content team and they advised that the item does not come with any paperwork. However, the brand Tiffany is willing to send one to you if you do purchase the item and request a guarantee card or card of authenticity.

I hope that this clarifies your question! If you have any further questions or concerns, please let us know! We are here around the clock and always happy to help! Have an amazing day!
Translated by chipange
いただきましたTiffany RINGについてのお問い合わせについて回答させていただきます。
私のコンテントチームから返事が届きましたが、品物には書類は着いていません。しかし、Tiffanyは、あなたが商品を購入し、保証書もしくは本物であることを証明するカードを要求するのであれば、それを発行してもいいと言ってます。

この説明がご理解いただけると幸いです。
もしさらに質問や不明な点がありましたら、お知らせください。
いつでも協力させていただきますので。
よろしく御願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
517letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.64
Translation Time
22 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter