Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi! Could I possibly cancel my order, as I realize that I saw the price wrong...
Original Texts
Hi! Could I possibly cancel my order, as I realize that I saw the price wrongly and may have difficulty paying?
Thanks and many apologies.
Actually. I think you can go ahead and ship it. I have just checked with my bank and I am good to go, so you can disregard my previous email.
Sorry for the confusion again.
Thanks and many apologies.
Actually. I think you can go ahead and ship it. I have just checked with my bank and I am good to go, so you can disregard my previous email.
Sorry for the confusion again.
Translated by
chipange
すみませんが注文をキャンセルできますか?
気が付いたのですが、価格を間違っていました。支払いができません。
お詫びいたします。すみません。
実際のところ、銀行に問題ないことは確認しましたので送っていただいてもかまいませんけど。その場合はこのメールを無視してください。
ご迷惑をお掛けしてすみません。
気が付いたのですが、価格を間違っていました。支払いができません。
お詫びいたします。すみません。
実際のところ、銀行に問題ないことは確認しましたので送っていただいてもかまいませんけど。その場合はこのメールを無視してください。
ご迷惑をお掛けしてすみません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 311letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.005
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
chipange
Starter