Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Apps cannot transmit data about a user without obtaining the user's prior pe...

This requests contains 520 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( eijikuma ) and was completed in 2 hours 58 minutes .

Requested by parliament at 11 May 2012 at 03:57 1478 views
Time left: Finished

Apps cannot transmit data about a user without obtaining the user's prior permission and providing the user with access to information about how and where the data will be used.


We found your app does not obtain user consent before collecting their personal data, as required by the App Store Review Guidelines.

To collect personal user data with your app, you must make it clear to the user that their personal user data will be uploaded to your server and you must obtain the user's consent before the data is uploaded.

アプリは、ユーザーの事前許可のない場合や得た情報をどこでどのように使用するかについての情報をユーザーに提供しない場合、ユーザーに関する情報を発信することは出来ません。

私達(弊社)は、App Store Review Guidelines(App Store報告ガイドライン)の定めるところにより、あなたのアプリが個人情報を収集する前にユーザーの同意を得ていないことを発見しました。

あなたのアプリで個人情報を収集するためには、ユーザーに対して個人情報データがサーバーにアップロードされることを明確にしなければなりません。そしてデータがアップロードされる前にユーザーの同意を得なければなりません。

Client

Additional info

iphoneアプリの審査に関してです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime