Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sending 2 patterns of the design. As the current design is too simple, ...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukiya , skyblueinq , mayaregina ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by cony_ac100002212628163 at 24 Apr 2012 at 11:16 7848 views
Time left: Finished

デザインのパターン2つお送りします。
いま展開されているデザインがシンプルなので、アクセントを加えました。
・タイプ1
ウッド帳にしています。製品の説明も画面スクロールで見せることが可能です。また動画の再生もできます。
・タイプ2
タイプ1よりもコンパクトです。
楽しげなイメージをみんながつけているシーンを見せることで感じてもらいやすくしています。
写真はインタビューをした時に、つけてもらって写真を撮ったものを利用しています。
ひとつ選択いただけますと幸いです。

I am sending 2 patterns of the design.
As the current design is too simple, I added an accent on it.
・Type 1
Wooden style. Instructions of the product can be seen by scrolling the screen. You can also play the video.
・Type 2
It's more compact than the type 1.
By showing cheerful people wearing the product, the viewers easily get the idea.
We use the photos of people who we interviewed and asked to wear the product.
Please kindly choose one.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime