[Translation from Japanese to English ] I am just an ordinary housewife in her 30s. I enjoy fashion and used to buy a...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( scarlet , isaiah324 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by robinmask at 13 Apr 2012 at 21:22 1750 views
Time left: Finished

現在30代平凡主婦です。独身の頃はおしゃれが大好きでファッション誌と洋服ばっかり買っており、毎日という程ナンパなどされていました。ですが時は流れ、結婚し平凡な主婦となりました。カラコンは眼鏡に、明るくカラーリングした髪は黒髪セミロングになり、ピンヒールはクロックスになり、最新の流行の洋服はナチュラル系になり・・・。
昔のように綺麗にしたいとは思いますが、将来の事を考えると平凡な収入で美容に大金を掛けるなんてとてもじゃなく無理です。自分に自信がなくなってきました。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2012 at 21:55
I am just an ordinary housewife in her 30s. I enjoy fashion and used to buy a lot of clothes and fashion magazines when I was single. I was picked up by men almost everyday. Now I am married and just a common housewife. The color contact lens were changed to eyeglasses and the brigthly dyed hair turned into semi long black hair. And the shoes with high heal were changed to crocks. The trendy clothes turned into clothes in natural colors.....
I would like to be pretty as I was when I was young but I don't think I can afford to spend a lot of money in maintaining beauty because of the average income. I lost confidence these days.
robinmask likes this translation
isaiah324
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2012 at 21:39
I'm a commonplace homemaker around 30 now. When I was still single, I loved to get all dressed up, so I always got nothing but fashion mag and fancy clothes and was hit on almost every day. However, time went by, then I got married and became like this. I got through all life-change like this; not color contact but glasses, not color-treated hair but now shoulder length black hair, not high-heeled shoes but Crocs, and not the latest current clothes but natural colored ones.
Just like the past I want to be well dressed, but I think it's riduculous for me to waste much money on beauty like what I used to be worrying my future life. I'm losing my confidence.
robinmask likes this translation
scarlet
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2012 at 21:29
Normal house wife 30 years old. Before to get married, I loved fashion and bought only fashion magazines and clothes. Guys tried to pick me every day, but with time go on. …..I got married and became a normal house wife. Color contacts became glasses, the bright color hair became black semi long hair, and high heel became a sandal. The clothes that are popular now are very natural taste. I want to be beautiful like before, but with average salary. I can't put so much money on beauty. I lost confidence....
robinmask likes this translation
scarlet
scarlet- over 12 years ago
30 years old ではなく30 something ですね。30代と30歳を間違えました。申し訳ありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime