Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear Kouta Hinokuma, We regret to inform you that we don't a accept inter...
Original Texts
Dear Kouta Hinokuma,
We regret to inform you that we don't a accept international card as payment method.
Please kindly confirm whether you would like to provide a US card to continue or just cancel it and reorder ?
Thanks.
Any questions pls feel free to contact us.
-Ann
Customer Service Representative
**Please include all prior email correspondence in your reply so that we may better serve you and provide you with a more timely response.
----- Original Message -----
We regret to inform you that we don't a accept international card as payment method.
Please kindly confirm whether you would like to provide a US card to continue or just cancel it and reorder ?
Thanks.
Any questions pls feel free to contact us.
-Ann
Customer Service Representative
**Please include all prior email correspondence in your reply so that we may better serve you and provide you with a more timely response.
----- Original Message -----
申し訳ございませんが、弊社では国際クレジットカードでのお支払いを受け付けておりません。購入を続けるために米国内のクレジットカード情報をご提供頂くか、今回はキャンセルし再度ご注文頂くか、どちらが良いかご連絡頂けますでしょうか?
ありがとうございます。
ご質問がございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。
-Ann
カスタマーサービス担当
**より良いサービスをご提供できるよう、迅速なご返答をお願い申し上げます。また、ご返信の際には前回までのメールをそのままお載せ下さい。
----- 原文-----
ありがとうございます。
ご質問がございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。
-Ann
カスタマーサービス担当
**より良いサービスをご提供できるよう、迅速なご返答をお願い申し上げます。また、ご返信の際には前回までのメールをそのままお載せ下さい。
----- 原文-----
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 486letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.935
- Translation Time
- 30 minutes