Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Renren Launches a Social Travel Platform and App, Wants to Take a Trip Chi...

Original Texts
Renren Launches a Social Travel Platform and App, Wants to Take a Trip

China’s biggest Facebook-like social network, Renren (NYSE:RENN), has launched a good-looking social travel app and site for its users. Called Fengche – meaning ‘windmill’ – it allows users to make a sort of photographic diary of their travels, which friends can then check out and comment upon. The new social travel platform resembles the travel diary app AoYouJi which launched only very recently, after we previewed it at the end of last year – though AoYouJi focuses more on geo-tagging. Nonetheless, this might be bad news for the startup. Renren’s Fengche also treads on the toes of smaller sites like Weyup, which made a localized version of the Gogobot travel community.
Translated by kaory
Renren、ソーシャルトラベルのプラットフォームとアプリをローンチ、思わず旅行に行きたくなる

中国版Facebookのソーシャルネットワーク大手のRenren (人人、NYSE:RENN)は、見た目もきれいなソーシャルトラベルアプリとそのサイトをユーザー向けにローンチした。Fengcheという風車の意味を持つそのアプリを使うと、ユーザーが旅行したときの写真日記のようなものを作ることができ、友達はそれを見てコメントを残せるのである。
この新しいソーシャルトラベルプラットフォームは、つい最近ローンチした旅行日誌アプリであるAoYouJiによく似ている。昨年暮れの事前発表会で見たが、AoYouJiはジオタギングを目玉にしている。

そうではあるが、AoYouJiにとって良くないニュースになるかもしれない。RenrenのFengcheは、Weyupのような小さなサイトの権利を踏みにじるようなこともしたのだ。WeyupはGogobotのトラベルコミュニティのローカライズ版を作成した。
zhizi
Translated by zhizi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1867letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$42.015
Translation Time
about 20 hours
Freelancer
kaory kaory
Starter
Freelancer
zhizi zhizi
Senior