[Translation from Japanese to English ] Thank you providing me your superior products. I've purchased a large number...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yukiya ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 20 Mar 2012 at 23:16 2567 views
Time left: Finished

いつも良い商品を有難う御座います。
今まで〇〇を沢山購入させて頂きました。

大変満足しています。
私は日本で〇〇の専門店を現在運営しています。
アメリカにも住所があります。

そこで、そちらのお店を〇〇の仕入れ先にさせて頂きたいのですが、そちらのお店は○○の商品の全てのタイプを扱っていますでしょうか?

御連絡お待ちしております。

Thank you providing me your superior products.
I've purchased a large number of 〇〇 from you in the past.

I have been very satisfied doing business with you.
Currently, I'm operating a retail store specializing in 〇〇 in Japan.
The store also has an address in the U.S.

I'd like to add you as a supplier for 〇〇. Do you handle all types of 〇〇?

Looking forward to hearing from you. Thanks and regards,

Additional info

仕入れ交渉に使う文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime