Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Beautecam App Wants to Make Skin Care Social Have you ever struggled with ...
Original Texts
1. That was a joke, I don’t actually use make-up. Although some people might argue that I should start. ↩
2. I should also note that this company calls itself Rakuraku.com Corporation. But from what I can see, they don’t actually own that domain but rather e-rakuraku.com. Someone please correct me if I’m wrong.
2. I should also note that this company calls itself Rakuraku.com Corporation. But from what I can see, they don’t actually own that domain but rather e-rakuraku.com. Someone please correct me if I’m wrong.
Translated by
kaory
1.これはジョークであるが、実際にメークアップはしていない。すべきだと言う人もいるが。
2.この企業自体がRakuraku.com Corporationと言っていると付け加えておく。見たところ、そのドメインは取得しておらず、e-rakuraku.comとなっている。間違いがあれば訂正してほしい。
2.この企業自体がRakuraku.com Corporationと言っていると付け加えておく。見たところ、そのドメインは取得しておらず、e-rakuraku.comとなっている。間違いがあれば訂正してほしい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1286letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $28.935
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
kaory
Starter
Freelancer
nobeldrsd
Starter