Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I tried to complete the transaction; however, it will take some time for the ...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ichiro009 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kusakabe at 16 Mar 2012 at 03:08 1481 views
Time left: Finished

決済をしてみたのですが、キャンセルした金額が戻されるまでに時間がかかるようです。
その金額が返金されないとすべての支払ができません。明日、クレジットカード会社に入金をしてから決済をする。日本は現在深夜なので、クレジットカード会社が営業していない。半分の金額だけでも支払いをするので、商品を発送してもうらうことはできないでしょうか?残りの分は、明日必ず決済を約束する。

I tried to complete the transaction; however, it will take some time for the amount of the cancelled item to be credited back to my account.
I will not be able to make the payment until the amount is credited. I am planning to make a deposit to the credit card company tomorrow, then I will complete the transaction. It is in the middle of night in Japan now; therefore, it is not during the hours of operation of the credit card company. Is it possible for you to ship the product now? I will pay the half of the total amount now, and I promise that I will pay the balance tomorrow.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime