Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Holds a Red Lettered made in USA Coleman Pyrex Globe, thought this lantern wa...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichiro009 , satsumaimo ) and was completed in 1 hour 44 minutes .

Requested by delmonaco at 11 Mar 2012 at 21:28 1263 views
Time left: Finished

Holds a Red Lettered made in USA Coleman Pyrex Globe, thought this lantern was never fired but the fount smells like fuel. one spot on the vent was touched-up to (see photo) if you have any questions please ask, thanks for taking a look.

赤文字入りのアメリカのコールマン社のパイレックス球。使用されたことはないと思われるが、油つぼからは燃料のにおいがする。通気口の一部は後から加工されたもの(写真)。質問があればどうぞ、ご覧いただきありがとうございます。

Client

Additional info

コールマン社製 中古ランタンの説明です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime