Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We have contacted the DHL once more, they told us to ask receiver to help the...

This requests contains 517 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , chipange , tatsuto ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by auw62sa at 10 Mar 2012 at 12:43 1749 views
Time left: Finished

We have contacted the DHL once more, they told us to ask receiver to help the clearance. it would be okay.
Dear, is there any possibility that you receive the items, We have sent many machines to worldwide, our clients have come across custom inspection, but they will try their best to get their machine, they will get them in the end.
Dear, we will appreciate you can do this too.Because it is very expensive if you return the machine to use, we need to pay many shipping cost, it is three times as we send to you.

もう一度DHLに連絡しましたが、受取人に通関の手伝いを頼むよう言われました。
それは問題ないでしょう。品物を受取れる可能性がありますか?
世界中にたくさんの機械を送ってきましたが、我々の顧客は通関検査を通してます。
彼らは機械を受取るの手間を費やしますが、最終的には手に入れてます。
あなたも同様にできたらうれしいです。
もし機械を戻すとなると、多額の輸送費用を支払わなくてはならず、その額はあなたに送る費用の3倍にもなり、大変高くつきます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime