[Translation from English to Japanese ] in fact, this is not panasonic packing, i don't think is important panasoni...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , chiyo ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by jajack at 06 Mar 2012 at 20:20 1313 views
Time left: Finished

in fact,
this is not panasonic packing,
i don't think is important panasonic.
if all need package,it will add some weight,
then shipping may takes much more.

実際、これはパナソニックの包装ではありません。
パナソニックは重要ではないと思います。
すべての小包が必要なら、重さが増し配送に時間がもっとかかるかもしれません。

英文が短いため、推測しながら和訳させていただきました。
少しでもお役にたてると嬉しいです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime