Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I need your email address to send you the info from the insurance co for you ...

This requests contains 554 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( keromoo , translation4u ) and was completed in 1 hour 12 minutes .

Requested by ken1981 at 02 Mar 2012 at 03:15 1405 views
Time left: Finished

I need your email address to send you the info from the insurance co for you to fill out and return there is a claim statement and they will need photos. For this dollar amount they need a repair estimate or letter from repair shop that it is not repaiable. I called and asked about this and I told them that you did'nt even want to take it out of the box because of all the glass shards and she said to just say that in the claim notes and try to show it in a pic also it's vintage and most likely parts are not avail. Anyway, please send me your email.

保険会社からの情報に記入して送り返してもらいたいので email のアドレスを教えてください。保険の請求関連の書類で、写真も必要です。このドル建ての金額では修理の見積もりか、修理不可能という修理業者からの手紙が必要です。これに関して電話して、あなたがガラスの破片があるため箱から取り出したくないということは伝えましたが、クレーム書類に記入して写真をみせるように言われました。また、それはビンテージ年代物なので、部品はおそらく入手できないことも記入した方がいいそうです。いずれにせよ、email アドレスを教えてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime