Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Ok, then, I do not buy A but I by B instead. Could you sell B for 3400 dolla...
Original Texts
それではAは購入するのをやめます。その代わりBを購入するので、全部で日本までの送料を含めて3400ドルで取引しないか?
あと、あなたが今週発送した「R11 9dot」3つと今回注文する「R11 8dot、9dot、10.5dot」計4つのシリアルナンバーとヘッド体積、ライ角、フェースアングル、リアルロフトを教えてくれないか?
今回私が注文するのは、以下の商品です。
問題無ければ3400ドルのPaypalのインボイスを私のメールに送ってほしい。
良い返事を待っています。
あと、あなたが今週発送した「R11 9dot」3つと今回注文する「R11 8dot、9dot、10.5dot」計4つのシリアルナンバーとヘッド体積、ライ角、フェースアングル、リアルロフトを教えてくれないか?
今回私が注文するのは、以下の商品です。
問題無ければ3400ドルのPaypalのインボイスを私のメールに送ってほしい。
良い返事を待っています。
Translated by
misakosabit
I will not buy A, then. But I will but B instead so why don't you make a deal with me with $3400 including shipment to Japan.
And could you tell me serial number, head cubic measure, lie angle, face angle, and real loft of following items?
R11 9dot, 3 items, which you have sent this week
R11 8dot, 9dot, 10.5dot, which I order this time
I order following this time.
If there is no problem, could you send me PayPal invoice of $3400?
I'm looking forward to favorable reply.
And could you tell me serial number, head cubic measure, lie angle, face angle, and real loft of following items?
R11 9dot, 3 items, which you have sent this week
R11 8dot, 9dot, 10.5dot, which I order this time
I order following this time.
If there is no problem, could you send me PayPal invoice of $3400?
I'm looking forward to favorable reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
misakosabit
Starter
I