[Translation from English to Japanese ] The coat is made of linen with inner satin, has 40 buttons and 2 function abl...

This requests contains 664 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kadalbelang , yumiko1112 , notton ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by takamichi at 21 Feb 2012 at 18:01 1079 views
Time left: Finished

The coat is made of linen with inner satin, has 40 buttons and 2 function able front pocket.
The vest is made of cotton, has 19 buttons and 2 function able front pocket.
It has a gusset interlock with string on the back. The shirt is made of cotton/polyester
and is not stretchable. The breeches is made of cotton, with drop fly front, pockets on the
side and gusset interlock with string on the back. The sash is 3 meters in length. It came brand
new and can be seasoned easily. The costume comes together with two waist belts of sun
and flower and a Baldric sword belt.

The high quality wig is made of 100% Kanekalon from Japan,wig base is strong and lasting.

コートは内部がサテン仕上げのリネンでできていて、40のボタンと共に2機能ポケットが正面にあります。
ベストは綿でできていて、19のボタンと共に2機能ポケットが正面にあります。
背中の所にはストリングと連動したガセットがあります。 シャツは、伸びない綿/ポリエステルでできています。
ズボンは綿でできており、横にポケット、後ろにストリングと連動したガセットがあります。
帯は3mの長さです。新品であり、かつ簡単に慣れさせることが可能なものをお届けします。
コスチュームには、太陽と花のベルトと帯剣用のベルトの二つを同封します。
高品質のかつらは強く長持ちする100%の日本産のカネカロンで作られています。

Client

Additional info

あるコスチュームの説明文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime