Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] hi, we have a bit of a problem, because of the weight when packed properly pu...

Original Texts
hi, we have a bit of a problem, because of the weight when packed properly puts it well over 2KG it cannot go airmail small packet so they want to charge me £65! i can get the weight down a bit without compromising the wrapping but it will still be £27 not £22.please let me know what you wish me to do ,i fully understand if you wish to cancel the deal. thanks
Translated by chipange
問題があります。ちゃんと梱包すると重量が2kgを軽く超えてしまい、そうなると£65も払わなければならないので、航空小包では送れません。
すこし梱包を簡素化すれば重量を減らせますが、それでも£22では無理で£27かかります。
どのようにすればよいか連絡してください。
もし取引を止めるのでしたら、それでもかまいませんので。
よろしく。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
362letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.145
Translation Time
6 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter