[Translation from Japanese to English ] 2. There was an earthquake in Miyagi Prefecture, I was worried the family who...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kadalbelang , keiko ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by aerodynamic at 21 Feb 2012 at 10:03 992 views
Time left: Finished

2. 震災があった宮城県、震源地の近くに住んでいた家族を心配しました。いてもたってもいられず、とにかく現地に行き食料と暖かい毛布などを届けたかったが現地に入るには厳重な警備でしたので、どうにか現地に入る方法や情報そして今出来る事を考えていました。起きてしまった事なので現実を受け止め、先に進む事をひたすら考え被災地が必要とする炊き出しの情報や必要物資を手配したり、とにかく毎日そんな事をして過ごしていました。

2. I was worried about my family who lived in Miyagi where the earthquake hit, and the ones who lived close to the epicentre. I could not remain still and all I wanted to do was go to Miyagi and provide some food and warm blankets however the security surrounding the area was very tight, so I kept thinking of ways to get around it, collecting information, and considering what I could do. I had to accept the fact that this happened and the reality that followed it. I tried to concentrate on how we can move forward and focused on organising emergency food providing services or organising delivering necessities. This is how I lived day to day.

Client

Additional info

次の質問に対する回答です: 2. How did you first feel when last year's earthquake hit?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime