Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please see the attached picture (Please also see the email). This picture wa...

This requests contains 326 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( chipange , michelle , yenfa , yukiya ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by machida88 at 18 Feb 2012 at 22:48 2956 views
Time left: Finished

添付の画像を良く見て下さい。(別途Eメールをご覧ください。)
この画像は1月22日時点でEbay画面上にあり、私はこの画像を元に
購入ボタンを押しました。すべて、私が購入したが時の画像をパソコンから
撮影しています。

あなたが、1月19日までのセールを実施しているのなら
どうして画面表示を訂正せずにいたんですか。





Please take a close look at the pictures attached to my e-mail.
These pictures were on the Ebay site as of Jan 22 so I clicked "Purchase" button.
I took these pictures exactly when I purchase the product.

Why didn't you correct the display even though the product had been on sale until Jan 19?

私は今回、このカップのセット以外に沢山あなたから買いました。
もし、正しい対応をしてくださらない場合は、
これ以上抗議はしませんが、
今後の大量購入者を失いますよ。

あなたの言い分が正しい部分があるとして、私の言い分も事実なので、
50ドル÷2=25ドルの返金で今回は了解しますがどうでしょうか。
請求書を発行致します。

I purchased a lot of items other than these set of cups from you this time.
If you're not willing to take care of this, I will not argue anymore, but you will lose a big buyer.

I understand what you are saying may be partially true, but what I'm saying is true too, so, I will accept $50/2=$25 refund this time. What do you think?
I will send you a bill.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime