Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 42-2 Don't yield to that pressure when it comes to developing your e...

Original Texts
CHAPTER 42-2
Don't yield to that pressure when it comes to developing your employees. You may save money if the budget for this year, but you will fall behind in gaining highly skilled and able employees for the jobs that you have to do in the future. You will also be robbing your company of better all-around employees.

A positive trend
Although you will probably have to scrape around for the money and justify in triplicate why such training is necessary, go the distance. By doing so, you will accomplish several goals.
First, your employees and the company will see you as a manager who believes in the people working for you. You will motivate your employees.
Translated by yoggie
CHAPTER 42-2
従業員が成長することについての場合、そんなプレッシャーに負けてはいけない。今年の予算であるかもしれないお金を節約するかもしれない。しかし、そのために、将来に必要になる仕事に対して素晴らしく熟練した有能な従業員獲得において、遅れをとるだろう。あなたのせいで会社からより優秀なオールラウンドな従業員がいなくなるだろう。

前向きな流れ
恐らくあなたはお金を集めて回ったり、なぜそんな訓練が必要か3倍に正当な理由を示したりしないといけないだろうけれど、最後までやり抜くんだ。そうすることで、いくつかのゴールを達成することになるだろう。
まず、あなたの従業員たち、会社はあなたのために働いている人たちを信頼しているマネージャーだと認めてくれるだろう。あなたは、従業員たちのモチベーションを上げることになるのだ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
671letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.105
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。