Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 35-2 Being too firm or aggressive with an employee who already is dr...

Original Texts
CHAPTER 35-2
Being too firm or aggressive with an employee who already is driven to succeed and has very high standards is running the very real risk of making that employee feel that he has little value and that you don't trust him, both of which will lead to a lack of motivation, at least in the short term.
In dealing with the latter kind of employee, you must recognize that when she has made a mistake or 'allowed something to go astray, she doesn't need you to drive the point home. She needs you to point out the problem and let her deal with it. You don't excuse what she has done; you don't let things slide. But you deal with each person as an individual.
Translated by kirschbluete
第35-2章
従業員に対して断固過ぎたり攻撃的な誰かが既にいれば、成功せざるを得なく、非常に高い標準を持っていることは、非常に現実的なリスクを招くこと危険があります。従業員には少し価値があり、あなたは彼を信じようとしないと少なくとも短期間に於いて両者とも意欲を欠くことになると従業員は感じる。後者のような従業員の扱いは、彼女が失敗したり、何か道を外れることを許されることは、彼女に問題を納得させるには貴方を必要とはしないことを理解しなければならない。彼女は、その問題を指摘するために貴方が必要で、それは彼女に処理させる。貴方は彼女がなにをしたか言い訳をしない。貴方は成り行きに任せない。しかし、貴方は個人従業員としてとらえがちだ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
669letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.06
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kirschbluete kirschbluete
Trainee
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...