Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 33-5 This approach will also lower anxiety for both you and your emp...

Original Texts
CHAPTER 33-5
This approach will also lower anxiety for both you and your employee. You won't wonder what in the world he is working on. He won't be working under a cloud of doubt that no matter what he does, you won't be happy.

Here's practice
A good exercise to practice is to write out the specifics of each assignment. Give a copy to the employee, and keep one for yourself. This discipline will help you be sure that you have communicated what you wanted.
Translated by marumeriha
第33-5章
このアプローチは、あなたとあなたの従業員両方の不安を減らします。 あなたは、彼が今何の業務をしているのか、もう疑問に思うことはないでしょう。彼は、何の業務をしていてもあなたが不満足なのではないか、という疑いを持ちながら働く事はないでしょう。

以下のように実行できます。
よい練習の例としては、各任務を詳細に書きだすことです。 従業員にコピーを配り、自分用のコピーを1部とっておいてください。 この規律により、自分が伝えたい事柄をしっかりと伝えたか確信できるでしょう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
462letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.395
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
marumeriha marumeriha
Starter