Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This was made for children who are crippled. It was made because it enables ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , jetrans ) and was completed in 6 hours 48 minutes .

Requested by toushis at 08 Feb 2012 at 17:13 4215 views
Time left: Finished

こちらは足が不自由なお子様のために作られました
電動車いすにまだ乗れないこどもに対し、自分の意志で移動できるということが健全な成長に良いということで作られました
こちらはジョイスティックが使えない子供でも、自由に動かすことができます
こちらの操作器を使うことで、操作権を奪うことができます
押しボタンスイッチは操作不能になります
車椅子に乗ったままでも乗り込みができます
車椅子でなくても、寝たままであったり、このように胡坐をかいた状態、もしくは親と一緒に乗ることも出来ます

This was made for children who are crippled.
It was made because it enables children who can't control electric wheel chair yet to move on their own will and help their healthy upgrowth.
Children who can't use joystick can move it freely.
By using this controller, you can take up the control.
They can go on it as you ride wheel chair.
Not only when they are on a wheel chair but also when you are lying down, sat cross-legged or, with the parents they can still go on it.

Client

Additional info

子供用の乗り物。子供が操作することもできるし、親が操作することもできる

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime