Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 27-1 Probably every one of us grew up with the idea that bosses had ...

This requests contains 627 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomoko16 , yoggie , takeoacckey ) and was completed in 5 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Feb 2012 at 16:44 1369 views
Time left: Finished

CHAPTER 27-1
Probably every one of us grew up with the idea that bosses had the power to delegate all the jobs they didn't like doing to others who had to do their bidding. Well, that may have been true then (although it's not likely), but it certainly isn't true now. In today's environment as a leader, you are to be a servant to those who work for you. You are to serve them, create an atmosphere where they can win, and care about them as people.
But what exactly does it mean to be a servant? A person functions as a servant by performing services for another. How does being a boss begin to figure into this definition?

CHAPTER 27-1
恐らく、私たちは皆、社長というものは、自分のやりたくない仕事を、命令に従わないといけない立場の人に押し付ける権力があるもんだ、という考えを植えつけられて来た。
かつてはそうであったかもしれない(本当は違うんだけれども)が、現在はまったくそんなことは真実ではない。
社長の置かれている現在の状況では、自身が、自分のために働いてくれる人の召使いであるべきなのだ。
社長のあなた自身が、彼らに仕えて、彼らが優勢になれるような環境を作り出し、人として彼らを愛するべきである。しかし、召使いになるというのは、正確にはどういう意味なのか?1人の人間が、他の人に対してサービスを施し召使いとしての役目を果たす。
いかにして、社長であるといういことが、こういった定義にたどり着き始めたのか?

Client

[deleted user]

Additional info

DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime