Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] To encode a message, each letter of the plaintext is replaced by a group of f...
Original Texts
To encode a message, each letter of the plaintext is replaced by a group of five of the letters 'A' or 'B'. This replacement is done according to the alphabet of the Baconian cipher, shown below.
Note: A second version of Bacon's cipher uses a unique code for each letter. In other words, I and J each has its own pattern.
The writer must make use of two different typefaces for this cipher. After preparing a false message with the same number of letters as all of the As and Bs in the real, secret message, two typefaces are chosen, one to represent As and the other Bs. Then each letter of the false message must be presented in the appropriate typeface, according to whether it stands for an A or a B.[1]
Note: A second version of Bacon's cipher uses a unique code for each letter. In other words, I and J each has its own pattern.
The writer must make use of two different typefaces for this cipher. After preparing a false message with the same number of letters as all of the As and Bs in the real, secret message, two typefaces are chosen, one to represent As and the other Bs. Then each letter of the false message must be presented in the appropriate typeface, according to whether it stands for an A or a B.[1]
Translated by
takeoacckey
メッセージをコード化するために、プレーンテキストの各文字はAかBの文字の5つのグループに置き換えられます。
この交替は、以下に示されたベーコンの暗号のアルファベットにより行われます。
注釈:ベーコンの暗号のもうひとつのバージョンは、それぞれの文字に独自の暗号を用います。言い換えると、IとJそれぞれは、それ自身のパターンを有しています。
書き手は、この暗号の2つの異なるタイプフェイスを使用しなければなりません。同じ文字数でにせのメッセージを用意した後、実際にすべてのAとB、シークレットメッセージ、2つのタイプフェイスが選ばれ、ひとつはAを表し、もうひとつはBを表します。それから、にせのメッセージの各文字はそれぞれがAまたはBどちらを表すのか、適切なタイプフェースに表されなければなりません。
この交替は、以下に示されたベーコンの暗号のアルファベットにより行われます。
注釈:ベーコンの暗号のもうひとつのバージョンは、それぞれの文字に独自の暗号を用います。言い換えると、IとJそれぞれは、それ自身のパターンを有しています。
書き手は、この暗号の2つの異なるタイプフェイスを使用しなければなりません。同じ文字数でにせのメッセージを用意した後、実際にすべてのAとB、シークレットメッセージ、2つのタイプフェイスが選ばれ、ひとつはAを表し、もうひとつはBを表します。それから、にせのメッセージの各文字はそれぞれがAまたはBどちらを表すのか、適切なタイプフェースに表されなければなりません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2708letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $60.93
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
takeoacckey
Starter
I would be happy to help translating your requests from Japanese to English a...
Freelancer
chuchan
Starter
Freelancer
sieva
Starter
芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...