Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Clockwork- this is the most useful timer application. ・Each time uses each...
Original Texts
Clockwork - もっとも使いやすいタイマーアプリケーションの登場です。
・ひとつずつの時間にひとつずつのタイマーを
Clockworkは複数のタイマーを連続して鳴らすことができます。ひとつのタイマーがおわると、次のタイマーへ、また次のタイマーへ。複数のタイマーが連動しながら動きます。
・余分なもののない時間 余分の時間
ものごとを充実して行うには、集中するのがとても大事。時間を区切って集中、時間を区切ってゆったりとリラックス。生活の質がかわります。
・ひとつずつの時間にひとつずつのタイマーを
Clockworkは複数のタイマーを連続して鳴らすことができます。ひとつのタイマーがおわると、次のタイマーへ、また次のタイマーへ。複数のタイマーが連動しながら動きます。
・余分なもののない時間 余分の時間
ものごとを充実して行うには、集中するのがとても大事。時間を区切って集中、時間を区切ってゆったりとリラックス。生活の質がかわります。
Translated by
chipange
Clockwork: a timer application, one of the most easiest one to use
Clockwork enables you to set many timer settings. one setting for one clock.
The first timer goes on and beeps, then the second timer does next and the third. All timers operates one after the other.
No time to idle. Extra time.
It's important to concentrate on one thing if you have to do it completely.
By setting a timer, you can concentrate on it. Consequently you can relax and your quality of life will be improved.
Clockwork enables you to set many timer settings. one setting for one clock.
The first timer goes on and beeps, then the second timer does next and the third. All timers operates one after the other.
No time to idle. Extra time.
It's important to concentrate on one thing if you have to do it completely.
By setting a timer, you can concentrate on it. Consequently you can relax and your quality of life will be improved.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 520letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $46.8
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
chipange
Starter
Freelancer
cony_ac539985214
Starter