Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Wantedly: Japan’s Trust-based Social Recruiting Site Officially Debuts On ...

Original Texts
Wantedly: Japan’s Trust-based Social Recruiting Site Officially Debuts

On Monday, a Tokyo-based tech startup called Wanted officially released its social recruiting platform Wantedly. The service was developed by ex-FBer Akiko Naka and her buddy Gaku Hagiwara, and it allows employers to find potential employees by showing them how they would work in the company with possible future colleagues.


We had a chance to interview the startup’s co-founder and CEO Naka and asked her a little bit more about the service, as well as some of the details behind it.
Translated by lunam
信頼を元にしたソーシャル・リクルーティングのサイト「Wantedly」が日本で正式にスタート

月曜日、東京を拠点とするテック・スタートアップの「Wanted」がソーシャル・リクルーティング・プラットフォームの「Wantedly」を開設した。このサービスは元FBerのナカ・アキコ氏と親友のハギワラ・ガク氏によって開発された。このサイトで雇用者は、求職者に対し共に仕事をするであろう仲間たちと、これから企業の中でどういった仕事をするのかを提示することで、将来性のある求職者を探すことができる。

スタートアップの共同創立者でCEOのナカ氏へのインタビューで、このサービスについての詳しいことや、ここにいたる経緯を伺った。
translatorie
Translated by translatorie
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3170letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$71.325
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
lunam lunam
Senior
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
Freelancer
janekitt janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。
Freelancer
kaory kaory
Starter