Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Thank you for your report. Thank you for your quick handling. Please rep...
Original Texts
1.報告ありがとうございます。至急の対応に感謝します。
本日の13時と17時に、あと2回報告をお願いします。
2.下記のメールの1に関しては、日本から直接電話します。あなたはやらなくて
大丈夫です
その代わり、下記【1】と【2】を先にすすめてください。
まず、本日の何時までに回答できるか、至急教えてください。
3,時間通りに作業をするのに、もし人手が必要でしたら、すぐに教えてもらえますか。
Aさんに電話して、誰かBのスタッフに手伝ってもらえるようにします
本日の13時と17時に、あと2回報告をお願いします。
2.下記のメールの1に関しては、日本から直接電話します。あなたはやらなくて
大丈夫です
その代わり、下記【1】と【2】を先にすすめてください。
まず、本日の何時までに回答できるか、至急教えてください。
3,時間通りに作業をするのに、もし人手が必要でしたら、すぐに教えてもらえますか。
Aさんに電話して、誰かBのスタッフに手伝ってもらえるようにします
Translated by
chipange
1.Thank you for letting me know. I appreciate your quick action. Will you let me know twice, at 1pm and 5pm?
2.Regarding article 1 in the mail below, I will call from Japan. You don’t have to do it, but please start to work on [1] and [2] now.
Before you start, will you let me know by when you can answer?
3.If you need more manpower, please let me know right away. I will call Mr./Ms. A to arrange some staff in B.
2.Regarding article 1 in the mail below, I will call from Japan. You don’t have to do it, but please start to work on [1] and [2] now.
Before you start, will you let me know by when you can answer?
3.If you need more manpower, please let me know right away. I will call Mr./Ms. A to arrange some staff in B.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
chipange
Starter