Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 【1】 目前正企劃將高橋みなみ(高橋南)來台時所畫下的素描商品化 您喜歡這樣的T恤嗎? 請大家給我們意見。 謝謝 【2】 A...
Original Texts
【1】
目前正企劃將高橋みなみ(高橋南)來台時所畫下的素描商品化 您喜歡這樣的T恤嗎? 請大家給我們意見。 謝謝
【2】
AKB48 台灣專門店 & Café 主辦 「AKB48 樂曲 古典音樂會」The Final Classic Concert相關更改事項
當天演奏會原本以現場直播方式於Facebook上播出, 但由於現場的環境狀況而無法現場直播, 改以先錄影後上傳至Youtube上的方式。 造成不便, 敬請見諒!!
目前正企劃將高橋みなみ(高橋南)來台時所畫下的素描商品化 您喜歡這樣的T恤嗎? 請大家給我們意見。 謝謝
【2】
AKB48 台灣專門店 & Café 主辦 「AKB48 樂曲 古典音樂會」The Final Classic Concert相關更改事項
當天演奏會原本以現場直播方式於Facebook上播出, 但由於現場的環境狀況而無法現場直播, 改以先錄影後上傳至Youtube上的方式。 造成不便, 敬請見諒!!
Translated by
roadside1979
【1】
現在高橋みなみが台湾を訪れた際描いたスケッチの商品化を企画していますが、あなたはこのようなTシャツはお好きですか?皆様の意見を我々にお聞かせ下さい。宜しくお願いいたします。
【2】
AKB48の台湾オフィシャルショップ&カフェが主催する「AKB48ソング クラシックコンサート」The Final Classic Concertに関する変更事項
当日のコンサートをFacebookで会場からの生中継で行う予定でしたが、会場の環境により生中継を行うことができませんので、録画映像をYoutubeにアップロードする形式に変更いたします。ご不便をおかけいたしますが、何卒ご寛恕下さい。
現在高橋みなみが台湾を訪れた際描いたスケッチの商品化を企画していますが、あなたはこのようなTシャツはお好きですか?皆様の意見を我々にお聞かせ下さい。宜しくお願いいたします。
【2】
AKB48の台湾オフィシャルショップ&カフェが主催する「AKB48ソング クラシックコンサート」The Final Classic Concertに関する変更事項
当日のコンサートをFacebookで会場からの生中継で行う予定でしたが、会場の環境により生中継を行うことができませんので、録画映像をYoutubeにアップロードする形式に変更いたします。ご不便をおかけいたしますが、何卒ご寛恕下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Chinese (Traditional) → Japanese
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
roadside1979
Starter