Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The future which is near and far away. The traces of too-long war have contam...

Original Texts
近くて遠い未来。長すぎる戦争の爪跡は大地を汚し、世界は衰退の季節を迎えていた。人の消えた街、魚の住めなくなった海、遥か昔の兵器。それでも空には光があふれ、小さな憧れと大きな夢を抱いて軍に入隊した少女の、騒がしいほど明るくて、ちょっぴりせつない毎日
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The future which is near and far away. The traces of too-long war have contaminated the earth and the world has entered into the season of depression. Ghost towns, the sea where fish can't live and weapons in the distant past. Still, the sky is filled with light and a girl enters the army with small aspiration and big dream. Her days which are so bright as can be said almost noisy and a little bit heartrending.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
123letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.07
Translation Time
about 6 hours