[Translation from English to Japanese ] Reversal of the composition will disturb or weaken this effect. Yet in the re...

This requests contains 453 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jackla , ichi_09 , myjapanese09 ) and was completed in 1 hour 24 minutes .

Requested by iris at 08 Jan 2010 at 12:23 1259 views
Time left: Finished

Reversal of the composition will disturb or weaken this effect. Yet in the reversal of a picture new qualities emerge that may be attractive to the artist and many viewers.
Besides these characteristics of the field-the prepared surface the boundaries, the positions and directions-we must consider as an expressive factor the format of the image-sign.
By format I mean the shape of the field, its proportions and dominant axis, as well as its size.

 構成を反転すると、この効果を阻害するか、もしくは弱めてしまうであろう。とはいえ、反転像から生まれる新たな性質は、アーティストや鑑賞者の多数にとって魅力的なものかもしれない。
 面、境界、位置や向きといった、整えられた特性とは別に、像のフォーマット、すなわちサインという形式に表現性があることを考慮すべきである。
 フォーマットとは、つまり領域の形のことであり、その比率や主軸、そしてサイズのことである。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime