Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] A very fine Dunhill Aquarium Lighter, the top with raisable arm stamped Dunhi...

Original Texts
A very fine Dunhill Aquarium Lighter, the top with raisable arm stamped Dunhill, above the lucite body carved with two large fish on the front and a single fish on the back. The scenes are all well composed and colorful, the fish are well proportioned and the whole design is well composed. The metal mounts are all chrome plated, the plate is quite soft and has rubbed through to the brass. Missing the bottom plug as shown in pictures.
NO RESERVE! STARTING PRICE IS THE RESERVE!

/Just ask to your bank manager how much / cost / fees for a bank transfert to Europe in Euro

don't worry about this part , no need to find , i have already find it.
i will give you the direct link ( url ) soon
Translated by capone
非常に素晴らしいダンヒルアクアリウムライター。
上げられるアームを持つトップはダンヒルにスタンプしました。
正面の大きな魚2匹および後ろの1匹の魚と彫られた透明合成樹脂ボディ。
場面はすべてよく構成されていて、カラフルで、魚はよく釣り合い、デザイン全体はよく構成されています。
金属マウントはすべてメッキクロムです。
プレートは非常に柔らかく、真鍮まで摩擦しています。
写真に例示するように船底プラグを紛失しています。
貯金がありません!
開始時値は貯金です!
/たった今銀行のマネージャーにいくらか尋ねたところです/ユーロへ両替する手数料

これについては心配ありません。見つける必要もありません。私はすでに見つけています。

私はすぐに直リンクをお教えします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
693letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.6
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
capone capone