Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Recently, the temperature became low. How is the physical condition? I am l...

Original Texts
最近、だいぶ涼しくなりました。体調はおかわりありませんか?お返事がいつも遅くてごめんなさいね。私は、娘たちが夏休み中なのでいつもより多く、食事を作らなくてはなりません。また、今年は、二人の高校と大学を決めなくてはいけないので、いろんな学校に見学に行っています。仕事の他にですよ。いくら時間があっても足りませんね。メールありがとう。お盆の時が、あなたの大切なご両親の命日なのですね。私はまだ両親が健在なので、あまりありがたみを感じていないのかもしれません。親孝行をもっとしないとね。
Translated by tany522
It's getting a bit cooler recently. How have you been? I'm sorry that it always takes me a long time to write back to you. I have to make extra meals for my family since my daughters are in the summer break. This year, they have to decide which high school and college they are going next year, so we've been visiting various schools. I need to do this on top my job. I feel like I never have enough time. Thank you for your email. So, the anniversary of your parents death is around Japanese Obon. I guess I'm not feeling much appreciation for them since they are still alive and well. I need to be more filial to my parents.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
tany522 tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...