Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Fluxflex: GitHub-integrated Cloud Hosting, Starting at $1 Per Month FluxFl...

Original Texts
Fluxflex: GitHub-integrated Cloud Hosting, Starting at $1 Per Month

FluxFlex, a Tokyo- and San Jose SF-based (Just learned they had recently moved to SF’s co-working space pariSoma) tech start-up specializing in developing an easy-to-maintain cloud hosting service, introduced its official version today. The service uses the Amazon EC2 as its backend environment, but has several advantages over other hosting services. In terms of price competitiveness, an instant installation procedure of OSS packages and a seamless integration with GitHub, a web-based versioning service that helps developers easily work with others. If you imported any web apps maintained on GitHub to your environment on FluxFlex, any new revision will be automatically deployed. The service intends to provide an ideal development environment that allows developers to really focus on app coding and forget about related complications.

FluxFlex was founded and developed by two Japanese tech entrepreneurs, one in San Francisco who was previously working with Kyoto-based blog hosting company Hatena, and a Tokyoite who was formerly in charge of developing and maintaining Japan’s Second Life-like metaverse Meet Me.
Translated by cony_ac573337817
FluxFlex: GitHub 統合されたクラウドホスティング。1ヶ月1ドルから

東京、サンノゼ、サンフランシスコ(そういえば、最近pariSomaというサンフランシスコのシェアオフィスに引っ越したと知りました) の、メンテナンスが簡単なクラウドホスティングサービスの開発に特化した技術スタートアップ FluxFlexは、本日オフィシャルなバージョンをリリースしました。このサービスは Amazon EC2をバックエンド環境として使用し、他のホスティングサービスに比べていくつかの利点があります。価格の競争力については、OSSパッケージがすぐにインストール出来、GitHubとのシームレスな統合、開発者が容易に他の開発者と開発を行えるようなWebベースのバージョニングサービスがあります。
あなたがGitHub上で管理されているWebアプリをFluxFlexの環境にインポートすると、どのような新しいバージョンでも、自動的に展開されます。このサービスは、開発者がアプリのコーディングに本当に集中して、それに関連して出てくるややこしい問題を忘れさせてくれるような理想的な開発環境を提供する事を目的としています。

FluxFlexは、日本人の二人の技術アントレプレナーによって設立、開発されました。一人はサンフランシスコ在住で、以前は京都にあるブログホスティング企業であるはてなに務めていました。もう一人は東京在住で、日本のセカンドライフのようなメタバースであるMeet Metの開発管理をしていました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1196letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$26.91
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
cony_ac573337817 cony_ac573337817