[Translation from Japanese to Native English ] ONE PIECE - Zoro's signature sward "Wado Ichimonji", or Straight Road of the ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( cony_ac1845502801 ) .

Requested by cony_ac100002212628163 at 23 Jun 2011 at 06:47 2211 views
Time left: Finished

ワンピース、ゾロの愛刀が傘に!『和道一文字』剣士の雨傘 登場

ワンピース・プレミアムコレクションから、新作アイテムとして、『和道一文字』剣士の雨傘が発売される。

“海賊狩りのゾロ”さながらに荒ぶる天候にも決して怯まない、勇ましき剣士の必須アイテムだよ。

・アニメ「天元突破グレンラガン」の企画展が、渋谷・galaxxxy in Hi-Fiにて開催、原画や絵コンテなどアニメの制作資料をはじめ、作中に登場するキャラクターの着ぐるみといった、イベントなどで活躍した物品も展示

[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2011 at 09:55
ONE PIECE - Zoro's signature sward "Wado Ichimonji", or Straight Road of the Harmony, to be on sale as umbrella.

New product from One Piece Premium collection, "Wado Ichimonji" swardsman's umbrella, will launch.

The umbrella is a must-have for brave swardsman, who never surrenders turbulent weather just like Pirate Hunter Zoro would.


Exibition of "Gurren Lagann" opens at galaxxxy in Hi-Fi at Shibuya, displaying production materials including original sketches, storyboards, and items acutally used at promotional events such as full body suits of the characters.
★★★★☆ 4.0/1
cony_ac1845502801
Rating
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2011 at 14:10
“Kazumichi one letter” “of ONE PIECE” [zoro] became the umbrella!
The umbrella of fencer “Kazumichi one letter” is released
The umbrella of fencer “Kazumichi one letter” is released as the latest item of ONE PIECE dress premium collection.
Is is an indispensable item of brave fencers who never flinch to rough weather just like Zorro saving sea robbers
・ ・A special exhibition of anime called ” Breakthrough in the center of the universe” is held in Hi-Fi in galaxxxy, Shibuya. The article which played an active part in the events such as the costume of the character is exhibited starting the document of original picture and the storyboard

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime