Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] NEXCOM Digital Signage PlayerCalled to Serve with Italian Navy NEXCOM’s hi...

Original Texts
NEXCOM Digital Signage PlayerCalled to Serve with Italian Navy

NEXCOM’s high performance digital signage
player NDiS 161 has been enlisted in the Italian
Navy. NDiS 161, working jointly with a digital
entertainment platform developed by Italian company
Aitek, will serve as an infotainment solution. The platform
gives users access to IPTV as well as information updates
and announcements. NDiS 161 therefore gives personnel
in the Italian Navy an enjoyable way to spend leave time,
whilst being able to receive important notifications from
the Navy control centre.

Spread Joy to Every Corner of the World

Designed for use with large-size displays, NDiS 161
is powered by an Intel® Core™ 2 Duo processor with
945GME
Translated by yoggie
NEXCOMのデジタルサイネージプレイヤー、イタリア海軍に採用

NEXCOMの高性能デジタルサイネージプレイヤー、NDiS161がイタリアの海軍に採用された。NDiS161は、イタリアの会社Aitek開発のデジタルエンターテイメントプラットフォームと接合することにより、インフォテイメントソリューションとして使える。プラットフォームにより、ユーザーは最新の情報、アナウンスメントと同様に、IPTVにも接続できる。したがって、NDiSにより、イタリア海軍の兵士は、余暇を楽しむこともでき、同時に、海軍作戦本部からの重要な情報を受け取ることもできる。

世界の隅々に喜びを。
ラージサイズのディスプレイ用にデザインされたNDiS161は、Intel®CORE TM2Duo プロセッサー 945GME 搭載。
sieva
Translated by sieva
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2133letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$48
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
Freelancer
sieva sieva
Starter
芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...