Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Zerys is a management tool that gives bloggers and editors a chance to hire e...

This requests contains 433 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , twooclockhigh ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by shinji0724 at 20 Jan 2012 at 09:53 1085 views
Time left: Finished

Zerys is a management tool that gives bloggers and editors a chance to hire experienced writers to formulate well written articles. It is more or less a marketplace of professional writers for hire. In this marketplace, you will post topics, along with your directions and expectations of what you would like to see in the article. It is fairly inexpensive for the quality you will receive. For more information, visit www.zerys.com.

twooclockhigh
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2012 at 11:29
Zerysはブロガーや編集者に、きちんとした記事を書く経験方法なライターを雇用する機会を与える管理ツールです。プロのライターを雇用するためのマーケットプレイスと言ってもよいでしょう。このマーケットに、トピックと記事の見栄えに関する指示と期待を投稿してください。出来栄えに比べて、それほど価格が高いというわけではありません。詳細は、www.zerys.comを参照してください。
shinji0724 likes this translation
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2012 at 10:09
Zerysは、ブロッガーやエディターが、良い記事を書く経験豊富なライターを雇うのを助ける管理ツールである。
それは、プロのライターを雇う市場みたいなものである。この市場は、どうしてほしいかという指示と、どんな記事を希望しているのかを投稿する。受け取る品質の割にはかなり安い。さらに詳しくは、www.zerys.com.にを参照のこと。
shinji0724 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime