Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Will 2012 Be the Year of the Dragon for Apps? A recent report from Flurry ...

Original Texts
Will 2012 Be the Year of the Dragon for Apps?

A recent report from Flurry showed that the final week of the year saw a huge number of app downloads, thank largely to the fact that so many new devices were activated over Christmas. Of course, the US stands out as the biggest holiday app downloaders by far, with 509 million downloads in that week. But I was a little surprised to see China in the two spot with 99 million app downloads, even though the country is the world’s second largest app market.
Translated by lunam
2012年はアプリケーションにとって竜の年となるのか?

Flurryの最近の調査ではクリスマスにかけて新機種が多数、出回ったこともあり、この年末1週間は莫大なダウンロード件数を記録した。
もちろん休暇中にアプリケーションをダウンロードした人が多数いた米国が、この週だけで5億900万件と圧倒的に突出しているが、少し驚いたのが2位の中国が世界で2番目のアプリケーション市場であるにもかかわらず、9900万件となっていることである。
yakuok
Translated by yakuok
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2032letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$45.72
Translation Time
about 16 hours
Freelancer
lunam lunam
Senior
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact